Oh my! I've had a penchant for leaving my chopsticks upright in my dish, which is a no-no here. By leaving them sticking up in my food, I am imitating the scene of incense burning at a funeral, which does not bode well for my meal-mates. Kevin always points out whenever I do this, stating, "James has a death wish for all of us". I can't help myself; it's more convenient to rest them in my food, but then again, I enjoy my friends' company. For more big travel no-no's, check out this article.
Speaking of chopsticks, the other night, the four Jilin guys and my friend, Jenny, were out at a dumpling (jiao zi) restaurant, which by the way, is our most favorite food. As the steaming dumplings were being placed on our table, amidst the pre-packaged dinnerware (showing that everything has been sterilized), beer, and condiments consisting of garlic, soy sauce, vinegar, and hot sauce, each of us were prepping our little area for the onslaught of dumplings. We've all gotten into the habit of mixing Chinese and English, Chinglish (analogous to Spanglish). Thus, I wanted to say, "Where are my chopsticks?" so I said, "wo de kuzi zai nar?". Everyone gave me a funny look, and I realized that I said, "Where are my pants?". I figured if I didn't know where those were, I shouldn't be in public.
¿Remember that movie ¨Wayne´s World¨? Back in the day, a friend of mine made up a song, using the music from Wayne´s world and substitued Wayne for Huang. I think it went like: ¨Huang´s world, Huang´s world, Chinese food...¨ Anyhoo, the following is on my adventures in life.
Sunday, October 21, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment